Point sur la traduction de la documentation
Il y a bientôt un mois que j'ai lancé l'idée de reprendre la documentation de Nagios en français et c'est donc naturellement le moment de faire le point sur cette initiative.
Nous sommes désormais quatre dans l'équipe de traduction. Le travail de traduction n'a pas encore commencé à proprement parlé mais le cadre est désormais posé. Le premier travail qui touche tranquillement à sa fin est le passage de la documentation anglaise 3.0 au format Docbook XML. Ce document sera proposé comme source de la documentation à Ethan dès que cette étape sera achevée. Je l'ai déjà contacté sur le principe du maintien de la documentation au format docbook et j'attends sa réponse. Le code est géré dans un dépôt subversion et il vous est proposé un site qui vous permet de suivre les avancées du projet de traduction et de signaler toute erreur ou problème sur celle-ci. Vous trouverez également sur ce site le quickstart anglais au format pdf généré à partir du nouveau format source XML. Il donne une rendu assez fidèle de ce que sera la documentation française finale.
Vu la vitesse d'avancement du projet, il est possible de pouvoir compter sur un premier document de travail en français pour les fêtes de fin d'année. Vous pourrez offrir le manuel de Nagios 3 en français à votre sysadmin préfére pour Noël
Peut également vous intéresser:
- Version beta 6 de la documentation francophone Je viens de mettre en ligne les deux nouvelles versions...
- Version française de la documentation Nagios 3.x C’est fait. Nous venons de sortir la première version de...
- Version beta 5 de la documentation française Le chemin pour arriver à une documentation française de qualité...
- Documentation française de Nagios: Feuille de route J’ai décidé de reprendre la traduction de la documentation française...
- Beta 7 de la documentation francophone Nagios Cette nouvelle version beta 7 sera la dernière avant release...
Les commentaires sont fermés.